O cara que inventou a linguagem dos tronos diz que temos pronunciado o Khaleesi errado
>Parece que todos nós precisamos aprimorar nossas linguagens de fantasia.
Embora George R.R. Martin tenha criado os personagens, culturas, geografia, política e basicamente tudo o mais que entra na HBO A Guerra dos Tronos , ele não criou a maior parte da língua estrangeira falada pelos personagens do show. Enquanto Martin sonhava com algumas palavras em Dothraki (a língua falada pelo marido morto de Daenerys, Khal Drogo, e seu povo, que agora é o povo de Dany) e Alto Valryian (a língua falada pela antiga civilização de Valíria, que Daenerys deixou solto no final do episódio do último domingo, 'And Now His Watch Is Ended'), a maioria das palavras estrangeiras faladas na série veio da mente de David J. Peterson, o especialista em linguística e fundador da Sociedade de Criação de Linguagem que veio a bordo quando o episódio piloto de Tronos foi filmado para dar corpo a um vocabulário completo de fala e estrutura gramatical para Dothraki e, mais tarde, Alto e Baixo Valiriano (o tipo de Valiriano falado pelo Imaculado Mestre de escravos Kraznys).
Peterson criou quase 4.000 palavras dothraki, de insultos a advérbios e tudo mais, então ele conhece a língua melhor do que George R. R. Martin jamais poderia. E de acordo com ele, estamos tudo dizendo o título de Dany - 'Khaleesi' - errado. Segundo ele, estamos colocando ênfase na sílaba errada e o som da vogal do meio deve ser completamente diferente. Ao invés deka-LEE-see, 'deveríamos estar dizendoKHAH-lay-see. '
ECA. Deus. Não é assim que deveria soar, disse Peterson. A mudança vocálica me incomoda.
Então, por que todos nós, incluindo o elenco do show, falamos uma palavra da maneira errada por três anos? De acordo com Peterson, os produtores são os culpados.
“Os produtores decidiram que gostavam mais do outro jeito. Eles provavelmente pensaram que a maioria das pessoas estava pronunciando dessa forma de qualquer maneira, o que é verdade.
Sua desaprovação da pronúncia do que se tornou a palavra dothraki mais falada no programa não impediu Peterson de continuar trabalhando nas línguas valirianas e quem sabe o que mais (ele está até ajudando Martin com alguns trabalhos de linguagem para o livro seis do as séries, Os Ventos do inverno ), então parece que ele não está levando isso para o lado pessoal. Em qualquer caso, a pronúncia 'errada' veio para ficar.
O que você acha? Você gosta da maneira como dizemos 'Khaleesi' agora, ou você teria preferido o plano original de Peterson?
(Através da Abutre )